题目条件为y>1.1x,问y是否大于75。
(1) 如果x>75,则1.1x>82.5,所以有y>1.1x>82.5>75。
(2) 如果y-x=10,则有x=y-10,代入题目的条件,y>1.1*(y-10),解此不等式得y<110,并不能得到y>75。
因此本题答案为(A),仅第一个条件能说明问题,第二个不行。
rounded to 四舍五入
1)对于条件1,x取整到最接近的百位数后,十位和各位不能确定。
(2)对于条件2,x的百位数是2,十位和各位数扔不能确定。
两个条件同时满足,十位和各位数字仍不能确定。
增长或者减少的浮动比例应该是涨幅之后的数字减去涨幅之前的数字,除以涨幅之前的数字。
增长或者减少的浮动比例应该是涨幅之后的数字减去涨幅之前的数字,除以涨幅之前的数字。
reciprocal 倒数,两个数的乘积为 1,则这两个数互为倒数.
product乘积
总是很喜欢想的很复杂 然后就尴尬了
总是纠结题意看不懂。。。看懂之后又感觉很简单了
转化效率一样。
be likely to do sth 强调可能性,而不是做了某事
in his own time 很重要 体现了时间的对比
had expect强调declined之前的时间。
C的 第一个it是致命错。
something declined less than analyst expected 是个错误的平行
something declined less than analyst (had) expected ((that) they would declined) <-可以省略
If x and k are integers and (12x)(42x+1) = (2
have found 和 have concluded平行,就是不知道为啥therefore不能放在have的前面
可以放在have前面。therefore这里属于副词,作状语。状语的位置非常灵活,放在句子的任何地方都是可以接受的。
The gravity of a MACHO that had so drifted, astronomers agree, would cause the star's light rays, which would otherwise diverge, to bend together so that, as observed from Earth, the star would temporarily appear to brighten
到一个星星前(可能是在地球的连线处,但是没说地球是不是在外MW,不要脑补)而且也不是任意两个星星。
made direct arrangements with merchants for supplies
E:They hoped to reassure merchants that despite the emancipation of the slaves, planters would produce crops and pay debts (plantor没有default拖欠debt,反而保证(会像以前一样)付钱)
这个as much community centered as要怎么翻译啊?
as/as结构的另一种形式是“as much/many+名词+as+从句”,如:Mary has written as many essays as her brother.玛丽写的文章篇数和她弟弟一样多。
百度文库的解释:https://wenku.baidu.com/view/2e71c0a2f7ec4afe05a1dfa1.html
恕我无知,可数名词用as many as 而不是as much as ,为何在这道题不适用呢?
The cathedrals of the Middle Ages were as much community centers just as purely religious edifices
意译:中世纪的大教堂既是社区中心,也是纯粹的宗教建筑。
直译:中世纪的大教堂是社区中心,和是纯粹的宗教建筑(程度上)一样。
40 percent of the sellingprice
我知道了,这是yz不是y^z