C选项:under provisions of the new maritime code修饰语放错地方了,似乎是在修饰area, 其应该被置于句首避免歧义;
A选项:用such as或者like表示举例均是可以接受的,但是不能用such…like…。
用such spiders as和spiders such as都可以)
C选项:in the same way as通常用于比较两个事件
B选项:当我们说,某些物种居住在沙漠里,这些物种需要做inhabit的主语。例如:Elephants inhabited forests. 因此,被动语态时,应该用be inhabited by。
distinctly是副词,其修饰形容词several,这是不正确的。在逻辑上,是不同的物种,而不是不同的several。
A选项:通常,代词的指代对象应是名词词组的核心词。因此,本选项中it的指代对象为weight of the discus,这在逻辑上是有问题的。真正在周边放上铅的应该是discus,而不是discus的重量;另外,is concentrated应改为was concentrated,划线部分给出了明显的过去时间in a previous design。
D:由于be attack发生在reach adulthood前面,所以有明显的时间对比,应该be attack用过去完成时had been attacked。
A:and particularly of red wine中去掉and也是对的(and可放在插入语前,不影响逻辑)。
B:begin随语境不同其约束力也不同。当特别强调一个具体时间节点时,约束力强。
those 指代复数名词。
B:前后逻辑搞成并列了,应该是有因果关系的。
D:前后句有因果关系。
B选项:独立主格结构。
C:在逻辑上,显然地,“Europa有60平方英里的从顶冻到底的水”是用来描述为什么“Europa太冷了如此以至于不能生存”的,因此,两者势必是修饰关系,而不是纯粹的并列关系。
有3.26考的嗎?
有啊
3.26曼谷考试的有吗
E:代词指代包括名词前面所有的修饰语,这里they指代single locusts,placed伴随状语,逻辑主语还是这个single locusts。
A is NOT "less concise"; it's actually necessary, to specify that we're now discussing the behavior of locusts in general, not single locusts.
take hold =assume control
certain「 dangerous」 bacteria that normally cannot【 take hold】 can【 do so】 in the presence of S. simulans: 某种平时不能take hold的危险的菌在Ss出现的情况下可以take hold了——意思是说,虽然Ss能够消除infection,但同时又引来某种dangerous bacteria,可能得不偿失,所以不用Ss。属于方案的副作用!
date to be 和 date at与逻辑没有半点关系,就是作为习语要记住!DATE AT是正确的习语 https://www.manhattanprep.com/gmat/forums/rock-samples-t7051.html
BY 1945, the United States HAD BEEN at war for several years. (A past time maker)
we know "compliance" is the subject, because "with ..." is a prepositional phrase that serves only as a modifier of that subject
奇怪的知识增加了
我选D因为把后面两个都当作the finding of 的宾语 但是也好像the find of 和the painting of并列 不过: the finding of .... found -〉redundant
“按照嵌入式关系分句的概念,该句可以还原为:
they may not think (that) an opponent is true.”
定语从句修饰的先行词是它这句定语从句的宾语,这个时候可以省略这个宾语!!!
B选项:在语意上,as…as…和so…as…是相同的。只不过,so…as…通常用于否定句而不是肯定句中
C选项:在比较温度高低时,我们不能说as low temperatures as,只能说temperatures as low as。这是因为,如果将low和temperatures放在一起,那么在语意上就直接变成了“低温”,而不是温度低到什么地步的意思了。