Sojourner Truth, the Black feminist lecturer of the pre-Civil War period, worked in the household of a Dutch master in upstate New York until she was 20, and for most of that time she spoke only Dutch.
worked in the household of a Dutch master in upstate New York until she was 20, and for most of that time she spoke only Dutch
spoke only Dutch for most of the time she worked in the household of a Dutch master in upstate New York until she was 20
until she was 20 working in the household of a Dutch master in upstate New York, she spoke only Dutch for most of that time
speaking only Dutch for most of the time she worked in the household of a Dutch master in upstate New York, which was until she was 20
working in the household of a Dutch master in upstate New York until she was 20, for most of that time she spoke only Dutch
B. 给句子划成分:Sojourner Truth(主) spoke(谓) only Dutch(宾) for most of the time(状),之后的“she worked in the household...”如果看成一个新句子,那么它和前面的完整句之间缺少连词,语法有误;如果看成省略了连词that的time的定语从句,那么先行词代入从句后:she worked time in the household...(她工作了时间),语意有误。
登录 或 注册 后可以参加讨论