Rejecting its argument that the Masters Dog Training Club’s primary aim was to teach people to train dogs, the court ruled the club ineligible for tax exemption as an educational group.
Rejecting its argument that the Masters Dog Training Club’s primary aim was to teach people to train dogs, the court ruled the club ineligible for tax exemption as an educational group.
In rejecting the Masters Dog Training Club’s argument that their primary aim was to teach people to train dogs, the court ruled the club ineligible to be exempted of taxes as an educational group.
Rejecting the argument that the primary aim of the Masters Dog Training Club was to teach people to train dogs, the court ruled that the club was ineligible for exemption from taxes as an educational group.
The club was not to be exempted of taxes as an educational group, ruled the court by rejecting its argument that the primary aim of the Masters Dog Training Club was teaching people to train dogs.
The court ruled the Masters Dog Training Club not eligible to be exempted from taxes as an educational group, rejecting the argument that the primary aim was to teach people to train dogs.
大致句意:在拒绝了皇家训狗中心(声称)自家俱乐部的营业目标是教人如何训练狗狗的辩词后,法院决议该训狗中心并不能作为教育组织来免税。
A:一般非人的名词表示XXX的XX的时候,最好用of结构;其次,ruled the club ineligible句意不完整
B:in rejecting意思有变,但主要问题是their指代错误,这里应该是指代的是Dog Training Club
C: correct. 修正了A的物主结构表达问题,同时rule的宾语用从句表达清晰完整
D:主义ruled此时变成了整一个修饰,修饰education group,句意错误;
E:错误同B,rejecting这里出现意思也错了。V-ing放在后半句一般有和主句同时发生或者主句结束后立即发生的意思,而这里应当是先拒绝,才能决定其不符合免税资格。
登录 或 注册 后可以参加讨论