Researchers agreed that the study of new treatments for heart attack patients was extremely important but that more research was needed to determine whether balloon angioplasty preceded by ultrasound is any better for heart attack patients than is the balloon procedure by itself.
that more research was needed to determine whether balloon angioplasty preceded by ultrasound is any better for heart attack patients than is
that more research was needed to determine whether balloon angioplasty preceded by ultrasound is any better for heart attack patients than
略
略
略
题目分析:
(A)中的than右边是一个倒装的情况,比较对象是the balloon procedure的状态。(B)中比较对象是the balloon procedure本身,这不合逻辑。答案为(A)。
“比较对象是the balloon procedure的状态”,老师,这为什么是一个状态比较?比较什么样的状态了?
我翻译一下,你看对不对?
对于心脏病患者而言,是否球囊成形术之前的超声优于球囊手术本身?
感觉翻译的不太对?
前一项提问提取主干错了。纠正一下:balloony preceded by ultrasound is better than balloon procedure by itself。所以选的B啊?
最合理的对比对象是the balloon procedure的状态,不是the balloon procedure本身,所以必须要补出助动词is
登录 或 注册 后可以参加讨论
选项B没有错误啊?whether balloon angioplasty+定语 is any better than the balloon procedure by itself. 如果加上is是谁和谁比?对等吗?
Than这个倒装,是固定格式吗?什么时候发生倒装?
倒装与否都可以。通常是为了躲避主语过长而引起的倒装。
登录 或 注册 后可以参加讨论
A的非倒装语序是 than the balloon procedure is by itself 吗?
不是,是than the balloon procedure by itself is。
登录 或 注册 后可以参加讨论