Sunspots, vortices of gas associated with strong electromagnetic activity, are visible as dark spots on the surface of the Sun but have never been sighted on the Sun's poles or equator.
are visible as dark spots on the surface of the Sun but have never been sighted on
are visible as dark spots that never have been sighted on the surface of the Sun
appear on the surface of the Sun as dark spots although never sighted at
appear as dark spots on the surface of the Sun, although never having been sighted at
appear as dark spots on the Sun's surface, which have never been sighted on
题目分析:
略
选项分析:
A选项:Correct. 本选项在语法上和逻辑上均是正确的。连词but身后省略了主语sunspots。
B选项:that never have been sighted是限定性定语从句,其就近修饰名词dark spots,即,have been sighted的主语是dark spots,但是,在逻辑上,从来不在太阳的极点和赤道上被看见的(have never been sighted on the Sun’s poles or equator)应该是太阳黑子(sunspots)而不是黑子(dark spots)。
C选项:本选项措辞有误。appear是“出现”的意思。在逻辑上,是在地球上看Sunspots时,它们长成黑点(dark spots)的样子,即,可视为黑子(are visible as dark spots)。如果用appear as dark spots,则好像是在说,Sunspots自己就出现为黑点的模样。这显然是不合逻辑的,在太阳上看,Sunspots可不是黑点,而是各种太阳的运动。
D选项:本选项错误同(C)。
E选项:which never have been sighted是非限定性定语从句,其应该就近修饰复数名词dark spots,逻辑主语错误同(B)。
问题的关键是have never been sighted on the Sun's poles or equator 是修饰sunspots还是dark spots(X)的
如果像(B) (E) 这么构句,主句就变成了
(B) Sunspots are visible as dark spots [定语从句修饰dark spots]
(E) Sunspots appear as dark spots [定语,定语从句]
都很疯批,句子的中心全部转移到描述dark spots了,那为什么主句主语还要是Sunspots?
那么再看(C)(D)(al)though的用法,正确的用法只应该是
(C) ... as dark spots, although (sunspots were) never sighted at
(D) ... the Sun, although have never been sighted at
although 后面不一定要跟完整句,是可以省略主语主语+动词的,但是补上之后,一定要合理
登录 或 注册 后可以参加讨论