Self-compassion is made up of mindfulness, the ability to manage thoughts and emotions without being carried away or repressing them, common humanity, or empathy with the suffering of others, and self-kindness, a recognition of your own suffering and a commitment to solving the problem.
away or repressing them, common humanity, or empathy with the suffering of others;
away,or repression of them, and common humanity, or empathy with the suffering of others;
away,or repressing them, common humanity, empathy with the suffering of others;
away or repressing them; common humanity, an empathy with the suffering of others;
away or repress them; common humanity, to empathize with the suffering of others
题目分析:自我关怀是由正念,即管理思想和情绪而不被带走或者压抑它们的能力;共同的人性,即对他人遭遇的同情;以及自我仁慈,即对自我遭遇的认知和对解决问题的付出构成的。
本题考查了分号的并列功能。分号除了像句号一样可以连接两个完整的句子,也可以去隔开并列的几项,特别是当这几项较长时(如修饰成分较多,等等)。本题中,句子的核心是“自我关怀由A B C构成”。其中,A B C各自带了一个同位语去解释说明这三个成分,因此为了使句子更清晰,用分号而不是逗号隔开A B C。
选项分析:
A选项:“humanity”和“empathy”之间用“or”这一并列连词连接,那么这句话的字面核心意思为“自我关怀是由正念,人性,或者同情,以及自我仁慈构成的”。但逻辑上应该是empathy去解释说明humanity,而不是并列在一起。
B选项:“or repression them” 错误地和mindfulness并列,但逻辑上应该是和“being carried away”并列,一起作manage的状语。第二个or的错误同A。
C选项:第一个or的错误同B。
D选项:正确。
E选项:Repress和manage并列,表达的是“管理或者压抑它们的能力”,但正念作为一个积极向上的品质,应该是 “在不被带走和压抑它们的状态下去管理思想和情绪”。Others后面没有标点符号和self-kindness隔开,字面意思变为“人性,即去和别人的遭遇以及自我仁慈产生共鸣”,但这是不合理的。
平行原则,or后面只能是repressing
平行原则,名词+同位语;名词+同位语
分号除了像句号一样可以连接两个完整的句子,也可以去隔开并列的几项,特别是当这几项较长时(如修饰成分较多,等等)。本题中,句子的核心是“自我关怀由A B C构成”。其中,A B C各自带了一个同位语去解释说明这三个成分,因此为了使句子更清晰,用分号而不是逗号隔开A B C。
五个选项中有四个是semicolon结尾的。
Split#1: 第一个or前后平行,去掉选项A、B、C
Split#2: 剩下两个选项对比,发现应该三者并列符合语义,去掉选项E
忽略整体结构
本题考查了分号的并列功能。分号除了像句号一样可以连接两个完整的句子,也可以去隔开并列的几项,特别是当这几项较长时(如修饰成分较多,等等)。本题中,句子的核心是“自我关怀由A B C构成”。其中,A B C各自带了一个同位语去解释说明这三个成分,因此为了使句子更清晰,用分号而不是逗号隔开A B C。
sentence structure: X; Y; and Z.
mindfulness is the ability to manage thoughts and emotions without being carried away or repressing them
=mindfulness is the ability to manage thoughts and emotions without being carried away or without repressing the thoughts and emotions
without是介词,+名词或doing;介宾结构接两个宾语时,可以省略第二个介词,如:without A or/and B=without A or/and without B, in China or USA=in China or in USA
介宾结构里的名词或doing是没有逻辑主语的,所以这里的意思是:觉知是管理思想和情感能力,without(个体)被思想和情绪带着走,or without(个体)去压抑这些思想或情绪。
Self-compassion is made up of A, x.....; B, y.... ; and C, z.... (A,B,C是名词)
AD之间选,or可以平行 being 。。。 repressing 一样用与them
选D是因为后面a recognition of your own, 对应an empathy with
D选项 without being carried away or repressing them 两个动词的动作发出者不一样,这样不算错吗?
Self-compassion is made up of A, x.....; B, y.... ; and C, z....
;除了可以表示两个主句的并列,还可以用来分隔句子的某个部分,尤其是该部分较长时。
without doing or doing