With the patience of its customers and with its network strained to the breaking point, the on-line service company announced a series of new initiatives trying to relieve the congestion that has led to at least four class-action lawsuits and thousands of complaints from frustrated customers.
the patience of its customers and with its network strained to the breaking point, the on-line service company announced a series of new initiatives trying to relieve
the patience of its customers and its network strained to the breaking point, the on-line service company announced a series of new initiatives that try to relieve
its network and the patience of its customers strained to the breaking point, the on-line service company announced a series of new initiatives to try to relieve
its network and with the patience of its customers strained to the breaking point, the on-line service company announced a series of initiatives to try relieving
its network and its customers’ patience strained to the breaking point, the on-line service company announced a series of new initiatives to try relieving
题目分析:
略。
选项分析:
A选项:按照本选项所写,with its network strained to the breaking point会单独形成一个独立主格结构,其与身前的介词短语with the patience of its customers形成并列关系。但在逻辑上,无论是“顾客的耐心”,还是“公司的网络”,都应是达到爆发点(因为后文写到了公司要声明手段来缓解拥挤)。
B选项:本选项的并列对象换成了its customers和 its network,这在逻辑上也是不正确的。只有顾客才能有耐心,网络不能有耐心。
C选项:Correct. 本选项在语法和逻辑上均是正确的。
D选项:按照本选项所写,with the patience of its customers strained to the breaking point会单独形成一个独立主格结构,其与身前的介词短语with its network 形成并列关系。该错误原理同选项(A)。
E选项:需将try relieving the congestion改为try to relieve the congestion,这点考查了不定式和ing的区别。本题的意思是,公司声明方法来尝试缓解拥挤,此时的try对于relieve这个动作的约束力较强,即,尝试了,就可能会减轻,不尝试,肯定没戏。
请注意,try doing也是一种习惯的表达方式,此时的意思是“尽力做某事”,自然地,try当“尽力”讲时,约束力较差,无论是否尽力,身后的doing都可能已经发生,不由于try的改变而发生改变。
Initiative举措,不是initial,所以 和new不重复
AB:不是新举措去relieve 是人们借助新举措去relieve,relieve主语错
DE:尝试去解决问题,所以不是try doing
感觉b里面的that try也有问题,try的发出者不能是innitiative应该是company
A选项:“and with”将客户的patience也到了爆发点的意思剥离了,变成了“with the patience of its customers” 意思为客户很有耐心,但后面跟着network到了极限与后文公司的try to的行为逻辑上有矛盾,错
B选项:the patience of its customers and its network,network也被patience of罩进去了,语义不对,错\
D选项:同理A"and with"
E选项; try to do 尽力做某事,try doing 尝试做某事(就玩玩,不一定很努力做)
为什么是announce to do感觉announce对try的约束力很弱,announce了不代表一定能成
B选项变成the patience of its network and the patience of its customers,顾客不能有耐心,意思不对
如果有两个with,后面的strained to the breaking point就只能修饰第二个with后面的那个名词,语义上就不对了。 比如A,意思就是”因为客户的耐心和马上就要爆了的网络“,”顾客的耐心“到底怎么样就没说。由此可以排除AD。
B:a series of new initiatives that try to relieve...不对,try的主语是initiatives,不是company。
E: try relieving在这里不对,要用try to do
try to do尽力做某事
try doing试着做某事
A. with its network strained to the breaking point会单独形成一个独立主格结构,其与身前的介词短语with the patience of its customers形成并列关系。但实际上应该是二者均strained to the breaking point,故错误
B. the patience of its customers and its network变成了customer和network的patience,错误
独立主格虽然是状语从句省略,但是可以和短语并列。
to do 约束力这个太难理解了,简单理解为to表目的。
the patience of its customers and its network容易有歧义
(the patience of its customers) and its network
the patience of (its customers and its network)
尝试去解决问题,try to do
尽力做某事,try doing
Hello 毕老师
A中的with its network strained to the breaking point看做独立主格 怎么能和介词短语with the patience of its customers并列呢 独立主格是从句但是介词短语是名词性
这个算不算是一个硬性语法错误呢?
D也是
以为Patience还有容量的意思。。。
AB错在定语从句修饰的对象错误 try to动作的主语是公司。With its network and the patience of its customers = more preferable
With the patience of its customers and its network = less preferable to do还是doing?
laws/ agreement/directive/initiative +that/doing sth表示法律/协议/规定的具体内容,跟 to do表示法律/协议/规定的最终目的。如laws/ agreement/directive/initiative requiring that……法规要求要如何如何;laws to discourage drunk driving,用来阻止酒驾的法律。
E选项:需将try relieving the congestion改为try to relieve the congestion,这点考查了不定式和ing的区别。本题的意思是,公司声明方法来尝试缓解拥挤,此时的try对于relieve这个动作的约束力较强,即,尝试了,就可能会减轻,不尝试,肯定没戏。
绝了!
try的用法,要用try to,DE排除
B网络不能有耐心
A两个with形成了独立主格,排除
歧义题,1 patience of只能指的是customers, b 错2 strained修饰的是both patience of customers and its network, 因此a d看起来strained 好像只在修饰其中一个对象。
需将try relieving the congestion改为try to relieve the congestion,这点考查了不定式和ing的区别。本题的意思是,公司声明方法来尝试缓解拥挤,此时的try对于relieve这个动作的约束力较强,即,尝试了,就可能会减轻,不尝试,肯定没戏。
请注意,try doing也是一种习惯的表达方式,此时的意思是“尽力做某事”,自然地,try当“尽力”讲时,约束力较差,无论是否尽力,身后的doing都可能已经发生,不由于try的改变而发生改变。
考察
平行
bc,b有歧义,认为耐心修饰后面两个成分customer和network,应该是its network and the patience of its customers
c中announce initiatives to try to relieve正确,that try to不正确因为并不是initiatives try,而是announce这个动作try,to try表示announce的目的性
to try to do比较好,比that try 好
with ...and with...adj 把修饰对象隔开了前面那个,不好
to do还是doing?
laws/ agreement/directive/initiative +that/doing sth表示法律/协议/规定的具体内容,跟 to do表示法律/协议/规定的最终目的。如laws/ agreement/directive/initiative requiring that……法规要求要如何如何;laws to discourage drunk driving,用来阻止酒驾的法律。
and并列的内容:
With A and with B strained, 第二个with把A和B隔开了,意味着只有B was strained。错误!
with A and B strained,A和B一起被strained,ok!
酷酷
登录 或 注册 后可以参加讨论
2個差意點出現在:
1. and 前後擺什麼 特別考察,
2.try to do vs try doing