In laboratory rats, a low dose of aspirin usually suffices to block production of thromboxane, which is a substance that promotes blood clotting, but not seriously interfering with the production of prostacyclin, which prevents clotting.
which is a substance that promotes blood clotting, but not seriously interfering
a substance that promotes blood clotting, but not seriously interfering
a substance that promotes blood clotting, but does not seriously interfere
which is a substance to promote blood clotting, but does not seriously interfere
which is a substance that promotes blood clotting, but not a serious interference
Parallelism is not the key differentiator between (c) and (d).
--
there are two problems i see in (d).
--
problem #1
a substance to promote... is unidiomatic.
the only context in which i can remember "a NOUN to VERB" is a context in which the NOUN is abstract in nature. for instance:
a way to produce goods
a reason to try harder
etc.
note that "substance" is a concrete item; it's not an abstraction like "way" or "reason".
if you're talking about concrete objects, you should replace the infinitive with something else. for instance:
* a substance to promote X (incorrect) --> a substance that promotes X (correct)
* a tool to install the shelves (incorrect) --> a tool with which to install the shelves (correct)
--
problem #2
"which is" is unnecessary and ugly.
if "which is" is followed by a description of something, you should just omit it, producing an appositive modifier:
X, which is a substance... (ugly) --> X, a substance... (better)
Person X, who is the coach of Team Y (ugly) --> Person X, the coach of Team Y (better)
if you're talking about concrete objects, you should replace the infinitive with something else. for instance:
* a substance to promote X (incorrect) --> a substance that promotes X (correct)
* a tool to install the shelves (incorrect) --> a tool with which to install the shelves (correct)
problem #2
"which is" is unnecessary and ugly.
if "which is" is followed by a description of something, you should just omit it, producing an appositive modifier:
X, which is a substance... (ugly) --> X, a substance... (better)
Person X, who is the coach of Team Y (ugly) --> Person X, the coach of Team Y (better)
,作目的状语了,翻译成<为了...,这是一个物质>不合适
平行后
其实就是纠结CD
D、a substance to的问题xdjm们说的很清楚了, 后面的but句构成歧义(与谁平行成迷)
平行没看清楚,果然要静下心的
CD的差别在于不定式和从句,promote blood clotting应该作定语修饰substance,因为thromboxane是一种substance对于是否promote没有直接决定关系,从后面平行的which prevents clotting也可以看出来,作定语修饰prostacyclin
D: ----Problem1: 描述conrete subjects不用不定式,而是定语(从句)限定修饰;
----Problem2: "which is"is unnecessary and ugly , 同位语较优!
C較D簡潔
a substance to promote... is unidiomatic.
the only context in which i can remember "a NOUN to VERB" is a context in which the NOUN is abstract in nature. for instance:
a way to produce goods
a reason to try harder
note that "substance" is a concrete item; it's not an abstraction like "way" or "reason".
Takeaway:一般同位语优于定语从句
(C) 正确, a substance that…独立主格结构作为thromboxane的同位语对thromboxane进行解释
说明; but does跳过同位语和suffices并列共同作为a low dose of aspirin的谓语动词
(D) but does…更像是跟is a substance…并列,从而作为了thromboxane的谓语动词,改变了原句
的意思
同位语和定语从句的区别?
注意 同位语和定语从句的区别(同位语说明、定语从句限制)
具体的名词不能用to修饰
从句意出发,
thromboxane,是一种物质that可以阻止血凝块,
thromboxane,是一种可以阻止血凝块的物质
第二种更加符合逻辑
but不是和同位语从句平行
这个but前的“,”决定了but后的内容并不是和substance的定语从句平行的
同位语从句是用于说明所修饰名词的具体内容的,它与被修饰词语通常可以划等号;而定语从句是限制所修饰名词的,它的作用是将所修饰的名词与其他类似的东西区别开来:
一点点阿斯匹林就足够阻止T产生,which is a substance that promotes blood clotting,(T物质的)一个特征是防止血凝块; a substance that promotes blood clotting,(T是)一种防止血凝块的物质
这里是对T进行解释,它是一种防止血凝块的物质,而不是描述它的一个特征是防止血凝块
可以可以,精辟
thanks for explanation !
登录 或 注册 后可以参加讨论
当发现是解释描述性的语句时就应该考虑是同位语如 jonh,a student, is ........
Suffice和does平行 同时作为谓语。 描述性的从句不用which is引导
独立主格是解释说明先行词的内容,T是一个什么什么样的物质
定语从句是解释先行词的一个特征,which引导非限制性定语,是一个什么什么样的物质的T,独立主格更优