On August 13, 1868, the warship U. S. S. Wateree, anchored in the harbor of Arica, off the coast of what is now northern Chile, rode on the crest of a tsunami (seismic sea wave) and coming to rest in the Atacama Desert, it was some three miles up the coast and almost two miles inland from its initial anchorage.
rode on the crest of a tsunami (seismic sea wave) and coming to rest in the Atacama Desert, it was
rode on the crest of a tsunami (seismic sea wave), while it came to rest in the Atacama Desert,
rode on the crest of a tsunami (seismic sea wave) and came to rest in the Atacama Desert,
riding on the crest of a tsunami (seismic sea wave), to come to rest in the Atacama Desert
riding on the crest of a tsunami (seismic sea wave), it had come to rest in the Atacama Desert, which is
题目分析:
本题的大概意思为:
1868年8月13日, 战舰U. S. S. Wateree在Arica港口抛锚,该港口在智利北部的沿岸, 战舰遭遇海啸引发的浪潮,被冲至Atacama Desert。
选项分析:
A选项:并列连词and连接的两者不对等,其身后的coming与rode不平行,逻辑上应该是船做了两件事,一件是碰到了海啸,另一件事是被冲到了沙漠中;it was some three miles up the coast and almost two miles inland from its initial anchorage是一个独立的完整句,其和前句之间缺少连词。
B选项:while引导了时间状语从句,这使得整个句子不合理。语意是:
当船在沙漠里停靠的时候,它碰到了海啸。
C选项:Correct. 本选项在语法和逻辑上均是正确的。
D选项:riding on the crest of a tsunami (seismic sea wave)和to come to rest in the Atacama Desert中间缺少并列连词and,两者在形式上也不平行。
E选项:rode和came不平行错误同选项(A)。
被抛锚在港口的战舰,港口离海岸很近,乘着海啸的浪峰,然后停在了沙漠,沙漠距海岸大约3英里,距最初的抛锚地大约2英里。
anchor抛锚,下锚,使固定住。东西抛锚用被动式,是人在主动抛锚,本题的anchored是被动分词;
off这里是副词,副词可以做表语,如:The sun is up.;I must be off now.;We're BEHIND in our plan.
be off sth,远离某物,在某物之外,如:
Sarah's off in India somewhere. 萨拉远在印度某地。
The harbor is off the coast of what is now northern Chile, 该港口位于现在的智利北部海岸外。
登录 或 注册 后可以参加讨论