Rivaling the pyramids of Egypt or even the ancient cities of the Maya as an achievement, the army of terra-cotta warriors created to protect Qin Shi Huang, China's first emperor, in his afterlife is more than 2,000 years old and took 700,000 artisans more than 36 years to complete them.
took 700,000 artisans more than 36 years to complete them
took 700,000 artisans more than 36 years to complete it
took 700,000 artisans more than 36 years to complete
700,000 artisans took more than 36 years to complete
to complete them took 700,000 artisans more than 36 years
题目分析:整句话的主语是“the army of terra-cotta warriors”,其发出两个动作:1. is more than 2000 years old,即超过两千岁了;2. 花费了工匠超过36年去完成
选项分析:
A选项:首先,them没有合理指代,工匠完成的是“the army of terra-cotta warriors”,其核心成分是army,单数。
其次,complete后面加代词是多余的,主语已经是兵马俑了,complete后面再加指代兵马俑的代词就变成了“兵马俑花费了工匠36年去完成兵马俑”,很明显这是很啰嗦的。
B选项:complete后面加it,错误同A。
C选项:正确
D选项:此时并列的不再是兵马俑做的两件事,而是完整的两句话,即独立的两件事。1. 兵马俑超过2000岁了;2. 7000个工匠花了超过36年去完成。很明显,第二句话没有说完,完成什么了呢?此时,第二句话和兵马俑没有任何联系了。
E选项:them指代错误同A。
I take 5 mins to finish the homework.
The homework takes me 5 mins to finish. 当sth.作主语时注意 sth takes sb some time to do 后面不加宾语
is more than....和took平行;主语已经是兵马俑,不需要额外加代词
题目分析:整句话的主语是“【the army】 of terra-cotta warriors”,其发出两个动作:1. is more than 2000 years old,即超过两千岁了;2. 花费了工匠超过36年去完成
注意:I take 5 mins to finish the homework. & The homework takes me 5 mins to finish.
sb takes some time to do sth & sth takes sb some time to do 当sth.作主语时注意 sth takes sb some time to do 后面不加宾语
选项分析:
A选项:首先,them没有合理指代,工匠完成的是“the army of terra-cotta warriors”,其核心成分是army,单数。
其次,complete后面加代词是多余的,主语已经是兵马俑了,complete后面再加指代兵马俑的代词就变成了“兵马俑花费了工匠36年去完成兵马俑”,很明显这是很啰嗦的。
B选项:complete后面加it,错误同A。
C选项:正确
D选项:此时并列的不再是兵马俑做的两件事,而是完整的两句话,即独立的两件事。1. 兵马俑超过2000岁了;2. 7000个工匠花了超过36年去完成。很明显,第二句话没有说完,完成什么了呢?此时,第二句话和兵马俑没有任何联系了。
E选项:them指代错误同A。
选项D的and后面为另一句话,to complete what?
The army took them 36 years to complete=To complete the army took them 36 years.
兵马俑花费了工匠36年去完成,而不是兵马俑花费了工匠36年去完成兵马俑,
complete后面加代词是多余的,主语已经是兵马俑了,complete后面再加指代兵马俑的代词就变成了“兵马俑花费了工匠36年去完成兵马俑”,很明显这是很啰嗦的。
it takes 5 year to complete the task.
the task takes me 5 year to complete
形式主语需补齐,主语是该名词,后面的该名词可以省略
当主语和宾语是相同的时候,可以省略掉宾语
A:兵马俑花费了7万工匠36年去完成兵马俑。them多余了。
A: 兵马俑花费70000人 36年完成兵马俑军队,them 指代啥?
B:it 指代啥玩意? 兵马俑军队? 重复;
D:army ... 700000 artisans took 俩主语 这么风光?
E:一点都不平行乱
不要再错这种题了OK
哈哈哈哈可爱
登录 或 注册 后可以参加讨论
如果选A:the army of terra-cotta warriors took 700,000 artisans more than 36 years to complete them
them 和 the army of terra-cotta warriors 重复了
【Rivaling the pyramids of Egypt or even the ancient cities of the Maya as an achievement, 】the army of terra-cotta warriors 【created to protect Qin Shi Huang, China's first emperor, in his afterlife 】《is more than 2,000 years old 》and《 took 700,000 artisans more than 36 years to complete》 .
I take 5 mins to finish the homework.
The homework takes me 5 mins to finish.
主语the army of terra-cotta warriors (定语created to protect Qin Shi Huang, China's first emperor, )
in his afterlife is more than 2,000 years old and took 700,000 artisans more than 36 years to complete.
his afterlife指的是秦始皇,因为the army of terra-cotta warriors没有晚年。
感觉in his afterlife is 这一整句话是修饰秦始皇的。兵马俑不能让700000个工人去完成。
麻烦老师讲一下句子结构吧,辛苦
句子结构:主语是 the army of terracotta warriors. Rivaling...是伴随状语,created to...in his afterlife是定语,后面is xxx 和 and took xxx是两个并列的谓语。
意思是:与埃及金字塔和玛雅古城交相辉映,为了在秦始皇死后继续保卫他而修建的兵马俑已经有2000多年的历史了,当时用了700000个工人修了36年才完成。
it takes sb some time to do sth ;
当sth.作主语时注意 sth takes sb some time to do 后面不加宾语
就知道这题要错
赞。错选B实在不应该。
登录 或 注册 后可以参加讨论
B 需要和and前面部分并列,最后不能有it,而且没有先行词。
感觉没有看懂。。。。
句意是说:和埃及金字塔,甚至是和玛雅古城相比,为保卫秦始皇陵寝而建造的兵马俑有着超过2,000年的历史,并且花了700,000工匠36年时间完成。
“Rivaling the pyramids ...”伴随状语,“the army of terra-cotta warriors"是主语
登录 或 注册 后可以参加讨论
秦始皇后跟的两个省略which的定语从句,and后面主语是秦始皇,原句应为first emperor,(which) in his after life is... years old and (which) took more than....不知这样理解是否正确