Often incorrectly referred to as a tidal wave, a tsunami, a seismic sea wave that can reach up to 150 miles per hour in speed and 200 feet high, is caused by underwater earthquakes or volcanic eruptions.
up to 150 miles per hour in speed and 200 feet high, is
up to 150 miles per hour in speed and heights of up to 200 feet, is
speeds of up to 150 miles per hour and 200 feet high, are
speeds of up to 150 miles per hour and heights of up to 200 feet, is
speeds of up to 150 miles per hour and as high as 200 feet, are
看句子意思,达到150/小时的的不是这个浪,而是速度,不要搞错了
主要考察平行:
A.up to [150 miles per hour in speed] and [200 feet high](up to and high are redundant)
B.[up to 150 miles per hour in speed] and [heights of up to 200 feet]
C. speeds of up to [150 miles per hour] and [200 feet high]
D.[speeds of up to 150 miles per hour] and [heights of up to 200 feet]
E.[speeds of up to 150 miles per hour] and [as high as 200 feet]
受教了
登录 或 注册 后可以参加讨论
主谓一致,排除CE
平行,排除AB
A. up to 150 miles per hour in speed and 200 feet high, is不并列,应该是200 feet in height
不应该错
主语核心词是a tsunami,谓语动词用单数is,排除CE;and前后要平行;speeds of up to...and heights of up to...形式完全对称,排除AB,答案D
习惯用法:表达速度是多少时习惯用reach speeds of…
Takaway----常见splits: 平行,结构完整(SV)>时态,单复,代词是否有所指,平行属于最优先的
平行最大
平行最大,越平行越好
宾语应该是速度speeds而不是150miles
平行
用平行很快能做出来...
idiom;表达速度时习惯用speed of。
parallelism;speed 和hight 平行。
笔记:in speeds不对劲,speeds of… 其实是正确的表达
in speed直译:在速度里
speeds of 习惯用法表速度!!!!!!
RON:like the other incorrect choices, A is clearly inferior to choice (d) in terms of parallelism
只有D满足平行
A也错在不平行
reach up to (150 miles per hour in speed) and (200 feet high)
200 feet in height
表达速度习惯用speeds of… (A) 不符合习惯用语,且up to 150 miles和200 feet high不平行