Avalanches at Rogers Pass in Glacier National Park killed more than 200 people between 1885 and 1910, but they are now controlled if not prevented; cannons are fired at the slopes to make snow masses fall before they become dangerous.
Avalanches at Rogers Pass in Glacier National Park killed more than 200 people between 1885 to 1910, but they
More than 200 people have been killed by avalanches between 1885 and 1910 at Rogers Pass in Glacier National Park, but they
Between 1885 and 1910, more than 200 people were killed by avalanches at Rogers Pass in Glacier National Park, but they
More than 200 people have been killed by avalanches at Rogers Pass in Glacier National Park between 1885 and 1910, but such avalanches
Avalanches at Rogers Pass in Glacier National Park killed more than 200 people between 1885 and 1910, but such avalanches
同时因为给出了一个具体的时间段,那么就只能用一般过去时,不能用完成时
have been这时态用法不对……被杀死用过去时就可以了,现在完成时要翻译的话那是多少年了还在凌迟中(疑……
登录 或 注册 后可以参加讨论