A Swiss government panel recommended that the country sell about half of its gold reserves and this raised fears of other countries that do the same and inundate the market.
reserves and this raised fears of other countries that
reserves, which, as a result, raised fears of other countries that
reserves, as a result, they feared that other countries would
reserves, with fears raised that other countries would
reserves, raising fears that other countries
题目分析:
本题要求考生十分了解伴随状语和独立主格结构。
选项分析:
A选项:fears的定语部分核心词错误。该定语部分是一个of型所有格,即,of other countries that do the same and inundate the market,其核心词为other countries(其余部分都是国家的定语)。但在逻辑上,“担心”的内容应该是“其它国家会做同样的事情”,而不是“其它国家”。
B选项:本选项中which, as a result, raised fears of other countries是一个定语从句,由于定语从句的就近修饰原则,此时raise的主语在字面上是gold reserves。在逻辑上,上升担心的应该是那些卖了一半黄金储量的国家,而不是黄金储量。另外,fears的修饰部分的核心词错误同(A)。
C选项:语法有误。由于as a result不是连词,所以其造成了sell句和fear句之间没有连词。另外,they是一个复数代词,其指代对象只能是复数名词,而不能指代在逻辑上合理的单数名词the country。
D选项:with fears raised that other countries would do the same and inundate the market是一个独立主格结构。其在语义上约等于一个普通的状语从句:
fears are raised that other countries would do the same and inundate the market.
请注意,此时的that other countries would do the same and inundate the market是fears的同位语从句,由于谓语动词过于短(are raised),所以将其直接倒装在了fears的身后。虽然本选项在语法上没有问题,但是此时raise的逻辑主语由于被动语态而被隐藏了起来。在逻辑上,如果不明说出raise的逻辑主语,则两句之间缺乏逻辑联系,例如我们将其翻译为中文:
某个国家卖了一半的黄金储量,所以,其它国家会做同样的事情的担忧被引起了。
显然,两个划线句之间的因果关系不明显,应该是:
某个国家卖了一半的黄金储量,所以,这个国家引起了其它国家会做同样的事情的担忧。
E选项:Correct. raising fears that other countries是伴随状语,raise的逻辑主语是其修饰的句子的主语the country,在语法和逻辑上均是正确的。
关键就在于D项
Here, with fears seems to modify sell -- the nearest preceding action -- implying that the country will use FEARS to sell its gold reserves.
This meaning is nonsensical.
The intended meaning is that fears will RESULT from the sale of the gold reserves.
登录 或 注册 后可以参加讨论