Neither First Lady Eleanor Roosevelt nor Secretary of Labor Frances Perkins sought recognition by the press, and both cautiously allowed others of the Roosevelt brain trust to take credit for the genesis of historic programs in public employment, relief, and social security that were in large measure what they had been responsible for.
to take credit for the genesis of historic programs in public employment, relief, and social security that were in large measure what they had been responsible for
to take credit for the genesis of historic programs in public employment, relief, and social security for which the two women were in large measure responsible
taking credit for the genesis of historic programs in public employment, relief, and social security for which the two women were in large measure responsible
taking credit for the genesis of historic programs in public employment, relief, and social security that were in large measure what they were responsible for
taking credit for the genesis of historic programs in public employment, relief, and social security which were largely their responsibility
题目分析:
本题很多同学可能不太看的懂题目的意思,从而导致出现错误。所以,这里先来翻译一下:有一个背景可以从新闻看出来,此两位女性(Eleanor Roosevelt/Frances Perkins)是当时男性政治事件中的少数派(男权社会中,女性肯定是少数派),所以不占据功劳,都将功劳让于罗斯福总统的智囊团。题目中的brain trust是“智囊团”的意思。
选项分析:
A选项:本选项的错误主要在于划线部分最后的定语从句部分。先行词public employment, relief, and social security在定语从句中充当主语,即,
public employment, relief, and social security were in large measure what they had been responsible for
in large measure的意思是“在很大程度上”。在逻辑上,不是社会安全等在很多程度上负责,而是这两个女性在很大程度上负责社会安全。因此,必须用two women做were in large measure的主语。
B选项:Correct. 本选项在语法和逻辑上均是正确的。
C选项:分词短语taking credit在语法上只能是brain trust的定语,这在逻辑上是不正确的。应该是允许某人去做某事才符合常理。
D选项:分词短语错误同(C)。定语从句错误同(A)。
E选项:本选项错误同(D)。
take credit for归功于;in large measure的意思是“在很大程度上”,语义题
登录 或 注册 后可以参加讨论