Because it regarded the environmentalists as members of an out-of-state organization,the city council voted that they are denied permission for participating in the parade.
that they are denied permission for participating
that they be denied permission for participating
denying them permission for participation
the denial of permission that they participate
to deny them permission to participate
题目分析:
因为它视环境学家为州外组织的成员,所以城市委员会投票拒绝了他们参加游行的许可。
选项分析:
A选项:vote后面跟了一个宾语从句,此时主句的核心意思是“城市委员会投票了一件事”,但前文说“因为他们是州外组织的成员”,其导致的结果不能只是“所以,投个票” 吧,应该是“所以,拒绝他们做某事”。
B选项:同A
C选项:主语+谓语+doing,这个doing只能理解为伴随状语,但很明显,不能投票的状态是“拒绝他们”,“投票”和“拒绝”之间并没有修饰关系。
D选项:这个选项中,vote是谓语,denial是宾语,相当于城市委员会直接投了一个“拒绝”,但这是不合逻辑的。应该是“拒绝做某事”,不能仅仅是“拒绝”,就没了。
E选项:正确。此时,vote to可看作一个助动词,真正的谓语动词是“deny”(因为vote to只表达了一个态度,真正要做的动作是deny),所以主句的核心意思是“城市委员会拒绝许可”,符合逻辑。
个人感觉关于vote,vote这个词是“投票”,这里投票的主体是council,他们是有绝对行动权的,投票的结果将成为他们的一个行动。就像一些权力机关的正式文件,我们会在里写:“农业部门要大力支持农业的发展”,而不会说“农业发展要被农业部门大力支持”。因此,vote后的语法逻辑应该是主动的,是“我们要去干嘛”,而不是“什么要被我们怎么干”。
譬如一个校长(有行动的权力)说:“我投票支持我们开除他”
1. I vote that we (should) expel the wrong-doer. 强调我的选择,我投了”我们开除他“,没什么控制性,我只是做了我觉得更合理的选择。
2. I vote to expel the wrong-doer. 强调我的想法以及我想达到目的,我投票就是要开除他,有很强的控制性。
而不能用 I vote that the wrong-doer (should) be expelled.,因为校长是有绝对权力开除这个学生的,而作为一个同校的学生来说,他可能就需要用被动了。
登录 或 注册 后可以参加讨论