In contrast to ongoing trade imbalances with China and Japan, the United States trade deficit with Mexico declined by $500 million as a result of record exports to that country.
In contrast to ongoing trade imbalances with China and Japan, the United States trade deficit with Mexico declined by $500 million as a result of record exports to that country.
In contrast to ongoing trade imbalances with China and Japan, the United States sold record exports to Mexico, reducing its trade deficit by $500 million.
When compared with ongoing trade imbalances with China and Japan, the United States sold record exports to Mexico, reducing their trade deficit by $500 million.
Compared with ongoing trade imbalances with China and Japan, the United States sold record exports to Mexico, reducing the trade deficit by $500 million.
Compared to ongoing trade imbalances with China and Japan, the United States record exports to Mexico caused a $500 million decline in the trade deficit with that country.
B其实变了个动词。。 "sold" trade export.. weird...
进行比较的是 trade imbalance与trade deficit,只有A对比内容正确
bcd都缺动词,a和e杀e
其实是US对Mexico的trade deficit和US对China和Japan二者的trade imbalances对比,这么理解对吗?
A 比较对象正确,其余均不可比
record exports 创纪录的出口
进行比较的是 trade imbalance与trade deficit,只有A对比内容正确
想了想,觉得应该是得先抓住大问题,可比和平行先得搞定,细枝末节的问题不是重点
表示“美国的贸易赤字”不是应该说the United States' trade deficit么?A选项是不是少了一个撇?
十分同意
登录 或 注册 后可以参加讨论
选项很长的时候,看完后别忘了回头看第一个选项
名词与名词对比
record exports 出口创记录
厉害了
登录 或 注册 后可以参加讨论
本题的关键在于comparison的对称性,句子的意思是要把trade imbalances和trade deficit做对比。BCD选项都是把trade imbalances和U.S.做对比,E是把trade imbalances和record exports做对比,都是不对称的。
从平行的角度来看,除了A都不平行,trade imbalance与US进行对比
从语法点的角度来看,在使用compare to/with时,NO OTHER COMPARISON INDICATOR,排除CDE。B感觉不通
都是两个名词做比较
说错了,B是不平行
登录 或 注册 后可以参加讨论
A选项正确是因为比较对象parallel. 但是"as a result of record exports to that country" 在这里是什么功能? record 是 用作名词还是动词?as a result of 后面不是应该只能加noun or Verb-ing ?
record为形容词,打破记录的exports
登录 或 注册 后可以参加讨论