In 1713, Alexander Pope began his translation of the Iliad, a work that, taking him seven years until completion, and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced the greatest translation in any language.


his translation of the Iliad, a work that, taking him seven years until completion, and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced

his translation of the Iliad, a work that took him seven years to complete and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced

his translation of the Iliad, a work that had taken seven years to complete and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced it as

translating the Iliad, a work that took seven years until completion and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced it as

translating the Iliad, a work that had taken seven years to complete and literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced it

考题讲解

题目分析:
本题涉及到了许多考点,但答案选项相对容易找到,很多干扰选项可以通过基础语法点排除。

选项分析:

A选项: work的定语从句部分没有谓语动词。

B选项:Correct. 本选项在语法和逻辑上均是正确的。

C选项:pronounced it as中的代词it的指代对象a work,但是这样的指代在语法和逻辑上均是不正确的,由于that literary critic Samuel Johnson, Pope’s contemporary, pronounced the greatest translation in any language是work的定语从句,所以先行词work一定在这个从句中充当成分,应该充当pronounce的宾语,但在本选项中,若pronounce身后有it,则先行词无法在句中充当成分。

D选项:
pronounce的宾语错误同(C);另外,本选项中同位语 a work that...部分只能修饰名词lliad,而不能修饰translating the lliad。这是因为,动名词表达的是一种“过程”,通常在句中没有明确的时间终点,例如:

(1) Exploring the cave is taking a long time.
(2) The exploration of the cave took three days.

句(1)和句(2)均是正确的,且explore部分不能相互替换。这是因为,句(1)中,我们完全看不到“探索山洞”这件事的终止点,只是知道已经花了很长的时间了,可能还将继续花很长的时间;句(2)中,主句部分已经用过去时表明“花费了3天”,由此可知,“探索山洞”这件事已经完结了,具备明确的时间终点。
同理,本题中,由于a work这个同位语中讲的是took him seven years to complete (took seven years until completion),所以“翻译伊利亚特(translate the lliad)”这个事件必然已经完结,具备明确的时间终点,只能用名词短语translation of the Iliad表示。(考查的是名词和ing的区别

E选项:pronounce的宾语错误同(C);translating the lliad错误同(D)。

展开显示

登录注册 后可以参加讨论

Prep2008E2-SC

考点