Unlike psychiatrists, who are trained as medical doctors, psychologists have historically been forbidden from prescribing their patients drugs, but in 2002 New Mexico began to grant the privilege of prescribing to licensed, doctoral level psychologists who complete an additional training and certification program.
psychologists have historically been forbidden from prescribing their patients drugs, but in 2002 New Mexico began to grant the privilege of prescribing
psychologists have historically been forbidden to prescribe drugs for their patients, but in 2002 New Mexico began granting prescribing privileges
psychologists have historically been forbidden to prescribe their patients drugs, but in 2002 in New Mexico, the privilege to prescribe began to be granted
historically psychologists have been forbidden from prescribing their patients drugs, but in 2002 New Mexico began to grant the privilege of prescribing
historically psychologists have been forbidden from prescribing drugs for their patients, but in 2002 in New Mexico, they began granting prescribing privileges
看一下Ron的解释:
* "forbid ... to" is more or less universally preferred to "forbid ... from" in formal written english, so i would assume that the gmat will follow the same preference.
a couple of other points:
* "prescribe drugs for their patients" is much better than "prescribe their patients drugs" (which would be fine in spoken language, but is at best awkward and at worst ambiguous when written)
* "prescribing privileges" is better than "the privilege to prescribe / privilege of prescribing", especially if the latter is placed at the end of the underlined part (as it is in choice a). the problem with the wording in choices (a) and (d) is that it's ambiguous: "...the privilege of prescribing to ... psychologists" could be taken to mean that the prescriptions themselves are being written for psychologists.
1、* "prescribing privileges" is better than "the privilege to prescribe / privilege of prescribing", especially if the latter is placed at the end of the underlined part (as it is in choice a). the problem with the wording in choices (a) and (d) is that it's ambiguous: "...the privilege of prescribing to ... psychologists" could be taken to mean that the prescriptions themselves are being written for psychologists.
2、* "prescribe drugs for their patients" is much better than "prescribe their patients drugs" (which would be fine in spoken language, but is at best awkward and at worst ambiguous when written)
3、Forbid X TO do Y is correct usage on GMAT
Prohibit X doing from Y is correct on GMAT
Forbid takes "to" --> infinitive form of verb
prohibit takes "ing" -->
4、in context, it's clear that "historically" is describing the verb "have been forbidden".eliminate DE.
5、begin to do &begin doing没区别
"Unlike XXX, XXX 两个XXX完全对等,不能有其他成分,排除CE
除forbid外,禁止系动词后面接(from) doing,,如:
prohibit/inhibit/prevent/stop/deter/restrain/ban sb from doing sth,禁止/阻碍/阻止某人做某事,from doing意指禁止某人在某物进行时去沾染它,禁止某人参与某事的进程
forbid似乎是唯一一个表示禁止,后面不接from doing只能接to do的动词 A错误
B/C:做主语和状语的区别,New Mexico授予特权,而不是在新墨西哥授予特权 C错误
prescribe sth for sb
"
引用:除forbid外,禁止系动词后面接(from) doing,,如:
prohibit/inhibit/prevent/stop/deter/restrain/ban sb from doing sth,禁止/阻碍/阻止某人做某事,from doing意指禁止某人在某物进行时去沾染它,禁止某人参与某事的进程
forbid似乎是唯一一个表示禁止,后面不接from doing只能接to do的动词 排除ADE
B/C,C中mexico作状语,在mexico授予特权和B中mexico作主语,mexico授予特权,显然后者更优,排除C
B correct
"授予特权这个动作就像颁布法令一样是没有地点的,墨西哥应该作主语,而不是在墨西哥授予特权"
另外,一般说prescribe sth for sb 不说 prescribe sb sth
prohibit/inhibit/prevent/stop/deter sb from doing sth,禁止/阻碍/阻止某人做某事
forbid sb. to do sth. ,be forbidden to do sth不允许
也可以说forbid sb. from doing sth. ,但书面语里用 forbid to do
一般来说,begin to do和begin doing可以互换,但在以下三种情况下,用to do:
1.主语不是指人,而是it等.如:It began to rain.
2.begin后接表示心理活动的词.如:begin to know
believe,wonder,think等.
3.begin本身是ing形式,为避免重复后接to do
即,beginning to do
除forbid外,禁止系动词后面接(from) doing,,如:
prohibit/inhibit/prevent/stop/deter/restrain/ban sb from doing sth,禁止/阻碍/阻止某人做某事,from doing意指禁止某人在某物进行时去沾染它,禁止某人参与某事的进程
forbid似乎是唯一一个表示禁止,后面不接from doing只能接to do的动词
B/C:做主语和状语的区别,New Mexico授予特权,而不是在新墨西哥授予特权
prohibit/inhibit/prevent/stop/deter sb from doing sth,禁止/阻碍/阻止某人做某事
forbid sb to do sth,be forbidden to do sth不允许
也可以说forbid sb from doing sth,但书面语里用 forbid to do
主动比被动好
begin to do和begin doing都可以
1、固定搭配:forbid sb to do sth; prohibit sb from doing sth禁止做某事
2、主语和状语的区别:授予特权这个动作就像颁布法令一样是没有地点的,墨西哥应该作主语,而不是在墨西哥授予特权
XX of sth表示XX从属于sth,A选项的意思是,特权从属于开药这件事,例如,legs of a table,语义不对,应该直接是开药特权。一定要注意,介词有自己的含义,不能翻译成中文去感受
不是人们在新墨西哥州授予特权,而是新墨西哥州授予特权
主动比被动好
错得大错特错。简洁有效(Rhetorical Construction)forbid somebody to do something, prohibit somebody from doing something为正确的习语。为什么老是忘记这些习惯用语....通过习语直接排除ADE。C中 开药方的权利是passive,能选主动就尽量选主动!此句中的被动用法,让我们找不到逻辑主语。
A. forbid from doing something不正确
B. 正确。
C. 被动语态表达啰嗦。
D. forbid from doing something不正确
E. forbid from doing something不正确,they没有指代的对象 习惯用语(Idiom)、简洁有效(Rhetorical Construction)forbid somebody to do something, prohibit somebody from doing something为正确的习语prescribe somebody something, prescribe something for somebody/something为正确的习语begin doing something, begin to do something均为正确的习语 在不必须使用被动语态的时候,一般不适用被动。或者说,在GMAT考试当中,主动优于被动。补充说明:在日常英语当中,forbid from doing something也是正确的,但在GMAT当中,这种使用方法不正 确
1.New Mexico授予...做主语,而不是做状语
中国加入WTO vs WTO在中国被加入,被动不好
2.forbid sb to do,prohibit sb from doing
3.prescribe sth for sb比prescribe sb sth 更好
4.Begin to do/doing 都对
5.E:they无指代
6.prescribing privileges在划线部分最后,有考点,比the privilege to prescribe / privilege of prescribing更简洁
老师,DE:historically位置对意思上有错吗?
RON的解释:
* "prescribing privileges" is better than "the privilege to prescribe / privilege of prescribing", especially if the latter is placed at the end of the underlined part (as it is in choice a). the problem with the wording in choices (a) and (d) is that it's ambiguous: "...the privilege of prescribing to ... psychologists" could be taken to mean that the prescriptions themselves are being written for psychologists.