In some species of cricket, the number of chirps per minute used by the male for attracting females rise and fall in accordance with the surrounding temperature, and they can in fact serve as an approximate thermometer.
for attracting females rise and fall in accordance with the surrounding temperature, and they can in fact serve
for attracting females rises and falls in accordance with the surrounding temperature, which can in fact serve
in attracting females rise and fall in accordance with the surrounding temperature, in fact possibly serving
to attract females rises and falls in accordance with the surrounding temperature, and it can in fact serve
to attract females rises and falls in accordance with the surrounding temperature, in fact possibly serving
题目分析:
本题主要难度在于主句的谓语动词不好察觉,进而语意不容易掌握。整句的谓语动词是rise and fall,语意为:
在某些种类蟋蟀里,每分钟叫的数量(这是男性用来吸引女性的)是根据环境的温度来变化的,并且,它们实际上可以作为一个温度计。
选项分析:
A选项:介词短语for attracting females需改为不定式短语to attract females,这点考查了不定式和ing的区别,用之于本题,过去分词短语used by the male for attracting females是chirps的定语。因此,for attracting females是实际是宾语的补足语,即,
the male use chirps to attract females.
因此,我们需要根据use的约束力来判断宾补的使用。显然地,use在本题中的约束力显然较强(即,“吸引女性”是和“用chirps”具有强相关),因此,应该用不定式短语。
另外,主句主语the number of chirps per minute是单数名词,应用单数动词rises and falls以保证主谓一致。
第三,代词they的指代对象有误。在逻辑上可以作为温度计的是the number of chirps per minute,一个单数名词。因此,应将they改为it。
B选项:介词短语for attracting females需改为不定式短语to attract females错误同选项(A);选项最后的which can in fact serve as an approximate thermometer是非限定性定语从句,其应就近修饰名词the surrounding temperature,但在逻辑上,作为温度计的应是the number of chirps per minute。
C选项:介词短语in attracting females需改为不定式短语to attract females错误同选项(A);主谓一致错误同选项(A);分词短语in fact possibly serving as an approximate thermometer是伴随状语,在逻辑上,这个伴随状语应改为合句and it can in fact serve as an approximate thermometer,这是本题的一大难点。很多同学可能会认为“伴随”也可以表示因果啊,为什么这里不可以呢?实际上,伴随所表达的因果是一种自然而然的因果,例如:
Jack kicked the post, feeling pain.
“感觉疼痛”是“杰克踢杆子”的自然而然的结果,所以“感觉疼痛”用了伴随状语来表达。但在本选项中,“实际上可以做温度计”显然不是“叫声随着温度而变化”的自然而然的结果,因此不能用伴随状语来表达。
D选项:Correct. 本选项在语法和逻辑上均是正确的。代词it的指代原则指代语境中合理的单数名词,本选项中正确指代the number of chirps per minute。
E选项:伴随状语in fact possibly serving as an approximate thermometer应改为合句and it can in fact serve as an approximate thermometer,该错误同选项(C)。
个人觉得E错误的原因是改变了原来的句意。原句的 “can in fact serve ”表达的是笃定的,可以做这个事。E的“possible”就变成了可能
伴随状语只能表现自然状态下的因果关系,属性并不强烈,表现逻辑上的因果关系时,最好的选择仍然是分为两个clause
mark 老师的解释:
很多同学可能会认为“伴随”也可以表示因果啊,为什么这里不可以呢?实际上,伴随所表达的因果是一种自然而然的因果,例如:
Jack kicked the post, feeling pain.
“感觉疼痛”是“杰克踢杆子”的自然而然的结果,所以“感觉疼痛”用了伴随状语来表达。但在本选项中,“实际上可以做温度计”显然不是“叫声随着温度而变化”的自然而然的结果,因此不能用伴随状语来表达。
这题 用不定式和doing区别判断相当勉强,for doing可以表示原因(为了...) attracting可以发生在fall rise 之前 做原因而用ing, 也可以表达目的用不定式. Use for/use to也没有特别的约束力说法, 更多的是idiom的概念,适合某些动词但不适合use. A主要they没有指代,C是不应该用分词而应该用前面主语直接发出
这个题目明明是possibly和in fact的矛盾啊...这个E解释是错的吧
possible 和 approximate重复了
登录 或 注册 后可以参加讨论
若在题中的划线部分(即A选项)中出现情态动词,那么在最后的正确答案中必须有此情态动词或类 似语气的词出现, 实战中,不含此情态动词或类似语气词的选项均为错误选项,立即排除. 情态动词也 不可随意添加,原句中没有情态动词,选项中随意添加也为错误选项
to attract females rises and falls in accordance with the surrounding temperature, in fact possibly(添加) serving
D.can :able to do
E.possibly:may have capability
【RON对于E的解释】
i think the real issue there is the weird combination of "in fact" and "possibly". after all, if something is just possible, then it's not a fact.
note that, in the correct answer, "possibly" is replaced by "can", which is a fact (i.e., it's factual that the chirping rate can be used as a thermometer, whether or not people actually choose to use it as such).
in fact和possible矛盾
伴随表自然因果,服了
谓语确实好隐蔽啊
遵从原句
我下意识的认为D it 可以省略,所以就是错!!!这种思维好可怕
E:possibly 改变原句合理句义;应该是能够作为(can)....,而不是可能作为....(possibly)
同意,in fact 和 possibly 有衝突啊。。
登录 或 注册 后可以参加讨论
此题很有逻辑,注意。
E in fact, possibly 是矛盾的含义:in fact - 把握大,态度明朗;possibly - 或许是;又或许不是;尚无定论;混在一起意思凌乱
同意,in fact 与possibly意思有矛盾,如E选项排除这个错误,用ing分词结构做主句主语伴随状语也是说的通的。
登录 或 注册 后可以参加讨论
D中it指代的对象是什么?male?number?
the number of chirps per minute
登录 或 注册 后可以参加讨论
E选项错在哪里呢?
解析已更新。
登录 或 注册 后可以参加讨论
我想知道D的it到底指代谁,为什么E选项是错误的
解析已更新。
登录 或 注册 后可以参加讨论
E选项错在哪里?感觉比D还要好,选项D主语没有变化,用了it反倒有点罗嗦。
解析已更新。
登录 或 注册 后可以参加讨论