全文说的介绍competitive worth(侧重在equal payment among dissimilar jobs)以及其重要性(是其他政策的先行)
等下,that后面也没有用and,用的while,那就更得用单数了
A:The fact of...doing...结构不对
B:That...and... 我当时以为因为用了and,后面谓语动词要用复数。但是其实因为that引领的,所以用单数
第一句 lead modern historians to underestimate the value of women's contributions to Aztec society
其实说的挺明确的
dated at X old; dated to X ago
主要词不懂
susceptibility 易感性
hereditary 遗传的
Unlike前后的平行要注意
monkfish是单数名词,不能用them,their指代,所以E错
因为这些researcher认为phe是一种odor,是可以被感官接受的----A
选B因为站错队了,没留意问的是谁
文章的意思是说一个死的话 会停止荷尔蒙信号,但是如果很多一起死了,imbalance就会导致长出来很多超过原来死掉的。所以这种树需要经历火灾或者别的disturbance(让很多stem死 这样才能产生更多的)来让这种书regenerate
"hearings" is the main part that "comma+which" modifies. cause "hearings" is plural, use which were.
I mistook "her participation" as the part being modified.
in the case of... -- which is used to manufacture, somewhat artificially, a parallel structure in contexts that don't already provide anything to which the phrase can be parallel.
note the use of this phrase in this sentence (about the sun).
you should basically just remember "the case of X" as a unique construction -- it's like "forced parallelism", so to speak.
在...的情况下-用于在某种程度上人为地制造平行结构的情况下,该上下文还没有提供该短语可以平行的任何内容。
请注意在这句话中使用了这个短语(关于太阳)。
您基本上应该只记得“ X的情况”是一种独特的结构-可以说,这就像“强制并行性”。
"Would be" -- as usual -- represents a hypothetical situation. I.e., either (i) it's uncertain whether the situation will happen, or (ii) it definitely didn't happen but we're speculating about it.
If you're describing something that will definitely happen in the future, then use "As will be the case..."
306/5000
像往常一样,“将”表示一种假设情况。 也就是说,要么(i)不确定情况是否会发生,要么(ii)绝对不会发生,但我们正在猜测。
如果您要描述将来肯定会发生的事情,请使用“视情况而定...”
AE区分:
A, Like引导对比只能跟名词。A是一整句,A 排除
B, Comparing any star with the hydrogen -- wrong
C, comparing the case of a star with the hydrogen; the unparallel " ejecting' phrase after 'and'
D, would作为helping verb,后面却没有跟verb,错; star对比hydrogen;读者无法通过句意知道it 代sun 还是 hydrogen。
E: As would be 就像XX一样,as would be the case with...是比较结构的一种,表达比较对象的情况相同。
“in the case”是所有介词短语中最灵活的一种。 实际上,“ the case of”的全部存在是基于这样一个事实,即这些单词可以在句子中指代几乎所有内容
AE 区分:
A的jobs怎么能主动雇佣呢?
B: 强调的中心错了,应该是“1920年手机行业主导美国,每8个人中1个从事该行业”,后面这点是个伴随或者修饰
CD: 时态问题,两句话应该不分先后
E: out of 和of是否有区别?
AE区分:
这里的整个句意是“尽管安徒生的童话家喻户晓,但是他写的其他东西没人知道”,转折。
A: A的转折就转反了……
B: 同理,且句意更混乱
C: Even as, 甚至是XX的时候,就……;逻辑意思也不对
D: unlike引导的名词和主语主语不一致
E:X is among the most famous works, 英语常用句型,表示某物是最著名的作品之一。 正确
CE错误:
首先比较的对象是不同的女性(不完全退休和完全退休这两种),所以DE的定语从句针对的是satisfaction,不对。
A, more than 前后不对称
B,they 代指women? 那个这个代指就会同时囊括前句women以及其定语从句
those who retired对应前句的women who took new jobs
more so than ,so代指前句,more than是连接词(?)
to be 和is political opposition平行.晕~
本题的flow out为什么不是单数形式的flows out 呢,主语不是单数的population吗
这里的flow是名词不是动词,population flow (from xxx to xxx) 人口流动
这些鬼老头出题,真是,hhhhhhh
C选项:日本农村家庭是500万?句意不清,错误。
not so much A as B (A/B平行)
第一段最后一句---B
C的原句this approach has become a critical social policy issue, critical不是说他受批评是说他重要的意思。