a, have half or less than half the chance... as those are
have the chance,句意变为patients有这样的机会→句意不对
b, less 是个插入语,后面句子中有than,不对。
c, or less插入语
d, less... as
b, weather conditions that cannot be foreseen 没有被预见的天气状况
d, weather conditions that are not foreseeable. 天气情况是不可以预测的(假设此句正确,用unforeseeable weather conditions应该是更优的),而且天气情况是可以预测的。只是一些极端天气或突发的天气状况没有被预见→同理前文accidents
except for和excepting可以放句首,except不能。
,excepting是由动词转化而来的分词介词,用法较正式,含有较强的动态意味,意为"把……除外",与except在用法上有不同之处:1. 可用于句首,或用于not, without, always等词后;2. 其后常常用名词或代词。
I think we must keep improving our English not excepting those who have mastered it. 我认为我们必须不断提高我们的英语水平,对那些已掌握了英语的人也不例外。
All the people in my family go to work every day, always excepting my youngest sister. 我家所有的人每天都上班,除了我那个最小的妹妹以外。
设n的最简质因数为a,b,n的因数组合为(1,a,b,ab)共4个。
2n的因数组合为(1,2,a,b,2a,2b,ab,2ab)共8个,这8个数不用去重的前提是2不等于a不等于b,所以a,b作为n的最简质因数一定是奇数,n是奇数。